Creator alme siderum (Delfino Thermignon) Original text and translations may be found at Creator alme siderum vv. 1,3,5 & 6. Retrieved from. Authoritative information about the hymn text Creator alme siderum, with lyrics and piano resources. 1, Creátor álme síderum, Aetérna lux credéntium, Jésu, Redémptor ómnium, Inténde vótis súpplicum. Creator of the starry skies! / Eternal Light of all who live!.

Author: Fet Akinor
Country: Lebanon
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 4 June 2004
Pages: 399
PDF File Size: 15.73 Mb
ePub File Size: 12.18 Mb
ISBN: 771-7-33224-475-1
Downloads: 64287
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nagis

We do not know the author of the text, but it was most likely composed in the 9th century, or even earlier. At whose dread Name, majestic now, all knees must bend, all hearts must bow; and things celestial Thee shall own, and things terrestrial Lord alone. Click the Donate button below to be taken to a secure giving site.

Your donations help us do that.

Sit, Christe, rex piissime, tibi Patrique gloria cum Spiritu Paraclito, in sempiterna saecula. Conditor alme siderum Creator of the Stars of Night.

He inherited intellectual power on both sides: John Mason Neale Source: Conditor alme siderum First Line: Skip to main content. Category Commons Christianity portal Christian music Portal. Retrieved 29 May Cuius forti potentiae genu curvantur omnia; caelestia, terrestria nutu fatentur subdita.

Siddrum hymn was rewritten by Pope Urban VIII inchanging alms so extensively that only the second line of the original hymn remained unchanged.

Hymnary Friends,

On behalf of the entire Hymnary. We’re behind where we have been in past years with this drive, and we are hoping to cerator up a little between now and January 1, ! Please know that creafor want to keep Hymnary the most complete database of North American hymnody on the planet going for many years to come.


Leave a Reply Cancel reply Your email address will not be published. Your email address will not be published.

Neale is the well-known Advent hymn Creator of the Stars of Night. Kind creator of the stars, eternal light of those who believe, O Christ, Redeemer of all, hear the petitions of your suppliants. Vergente mundi vespere, uti sponsus de thalamo, egressus honestissima Virginis matris clausula.

Conditor alme siderum – Wikisource, the free online library

Wikisource has original text related to this article: Thou, siderym that the ancient curse should doom to death a universe, hast found the medicine, full of grace, to save and heal a ruined race. The Advent hymn for Vespers is a wondrous combination of simplicity and depth.

The translations of Conditor alme siderum included in Wikisource Conditor alme siderum are actually translations of Creator alme siderum. The two different versions of this hymn are often confused.

Latin, 7th century Language: Anonymous text from the 7th century used at Vespers during Advent. Qui condolens interitu mortis perire saeculum, salvasti mundum languidum, donans reis remedium. O you, Holy One, we ask in faith, O coming judge creatot the world, preserve us in our time from the dart of the treacherous foe.

O Thou whose coming is with dread, to judge and doom the quick and dead, preserve us, while we dwell below, from every insult of the foe. Both father and crearor are said to have been “very pronounced Evangelicals.


Neale made a translation of the hymn which appeared as “Creator of the Stars of Night” in the first edition of the Hymnal Noted in Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.

John’s College, Cambridge, and his mother being the daughter of John Mason Good, a man of considerable learning. Instrumental Preludes for Flute and Organ.

Thou camest, the Bridegroom of the Bride, as drew the world to evening tide, proceeding from a virgin shrine, the spotless Victim all divine.

Creator alme siderum Author: Te, Sancte, fide quaesumus, venture iudex saeculi, conserva nos cfeator tempore hostis a telo perfidi. Hymns from the Breviary and Missal London: To you, O Christ, king most loving, and to the Father be glory with the Spirit, the Paraclete, for everlasting ages.

From Wikipedia, the free encyclopedia.

Conditor alme siderum

Languages Deutsch Italiano Latina Edit links. You are the one, having compassion that the race should perish in the destruction of death, who saved the fainting world, giving the remedy to all things. Conditor alme siderum Tune Title: The Summit Choirbook 5.